-
1 поперек
1) нар. ( в ширину) di [a, per] travorso, trasversalmente3) предлог + Р attraversoвдоль и поперек — per ogni verso; in lungo e in largoзнать что-л. вдоль и поперек — sapere a menadito; conoscere come le proprie tasche (местность, город)поперек горла (в) стать кому-л. — essere comeстать / стоять кому-л. поперек дороги — traversare la strada a qd -
2 зэпыгъэIыгъэу
поперекмашинэр зэпыгъэIыгъэу урамым теуцуагъ машина стала поперек улицы -
3 тореш
1. сущ. поперечина; предмет, укладываемый поперек чего-л. Торешлан пышташ класть в качестве поперечины; пуш тореш поперечина лодки; торешым чыкаш засунуть поперечину.□ Вагон омса вишыш торешым керме. Ф. Майоров. В проём вагонной двери воткнута поперечина. (Ава) ончыч торешым пыштыш, вара, кӱ жгӧ варам налын, омсам эҥертыш. О. Тыныш. Мать сначала наложила поперечину, затем, взяв толстый шест, подперла дверь.2. сущ. ширина; протяжение чего-л. в отличие от длины. Пӧ лемын торешыже – вич йолтошкалтыш, кутышыжо – лу. А. Тимофеев. Ширина комнаты – пять шагов, длина – десять. Торешыже гын иктаж кок уштыш чоло верым авалта, кутышыжо пеш торашке --- миен тӱ кна. И. Васильев. Ширина-то охватывает протяженность около двух километров, а длина простирается очень далеко.3. сущ. этн. уток; поперечные нити ткани, переплетающиеся с продольными. Кутшылан муш шӱ ртӧ, торешыжлан налме шӱ ртӧ. МЭЭ. Для основы нити из кудели, в качестве утка – покупные нитки. Йӧ ре ыштет, мушыжым кышкет торешеш, мамыкшым кутеш ыштет. МДЭ. Делаешь смешанную ткань, кудель используешь на уток, а хлопчатобумажную нить – на основу.4. сущ. этн. движение поперек (наперерез). А кушташ лекше ӱдыр-влак ик могырыш йыр тавен каят, вес могырыш – торешым ыштат. Ю. Артамонов. А вышедшие плясать девушки в одну сторону идут, отбивая такт по кругу, в другую – делают движение наперерез.5. сущ. несогласный; тот, кто выступает против чего-л. Торешрак-влакет вигак вуйлатышын шем спискышкыже логалыт. А. Юзыкайн. А несогласные сразу же попадают в черный список начальника.6. прил. поперечный; расположенный поперек. Тореш корно поперечная линия; тореш оҥа поперечная доска; тореш пашкар поперечная палочка; тореш урем поперечная улица.□ Уремдам чаманеда гын, тореш печым печыза. Муро. Если вам жалко своей улицы, поставьте поперечный забор. (Сакар) пӱ нчӧ тӱ рышкат шуо, тореш межамат эртыш. С. Чавайн. Сакар добрался и до края сосняка, прошел и поперечную межу.7. прил. противоположный; находящийся против чего-л. Омсалан тореш пырдыжыште кок окна рож коеш. П. Корнилов. В стене, находящейся напротив двери, видны два оконных проема. Ср. ваштареш.8. прил. торчащий, топорщащийся (в стороны). Тореш ӧ рышан с топорщащимися усами.□ А ӱстел шеҥгелне --- торешрак пылышан следователь шинчылтын. И. Васильев. А за столом сидел следователь с чуть торчащими ушами.9. прил. противный, противоречащий; запрещающий, направленный против чего-л. Мыланна марий калыкын искусствыжым чуваш семынак ешарен мотораҥдаш лиеш – тидлан тореш закон уке. М. Шкетан. Нам, как и чувашам, можно обогащать, делать красивее искусство марийского народа – закона, противоречащего этому, нет. Ср. ваштареш.10. прил. этн. уточный; относящийся к утку ткани. Тореш шӱ ртым шуша але вопш кондыштеш. МЭЭ. Уточную нить приводит в движение челнок или цевка.11. прил. несогласный, строптивый, упрямый; делающий наперекор кому-чему-л. – Тый, Ачин, могай тореш еҥулат! Я. Ялкайн. – Ачин, какой же ты упрямый человек! Марий шке (чарыме) мутшым ойлен гына шуктен – тореш ватыже каяшат тарванен. Й. Осмин. Муж только успел высказать свое предупреждение – строптивая жена уже пошла. Ср. тупуй, ӱскырт.12. прил. косой; ступающий носками врозь. – Пеш каем ыле, но, вуеш ида нал, йолем тореш, – культурно гына ойлен шындышым. Г. Чемеков. – Я бы охотно пошел, но, извините, ноги у меня косые (носками врозь), – высказался я культурненько.13. нар. поперек; в направлении ширины чего-л. Корнылан тореш поперек дороги; тореш пӱ чкаш разрезать поперек; уремлан тореш поперек улицы.□ Пуш, тырын-тӱ рын тайналтен, кашке рӱ дылан тореш иеш. К. Васин. Лодка, сильно качаясь, плывет поперек стремнины. А ме пасу вуйым тореш ӱден савырнышна. Й. Ялмарий. А мы конец поля засеяли поперек.14. нар. наперерез; пересекая кому-л. путь. (Пӧ ръеҥ) чемоданым ваче ӱмбак налын, машинылан тореш куржеш. П. Луков. Мужчина, взяв чемодан на плечо, бежит наперерез машине.15. нар. боком; не лицевой и не задней частью. Картузетым тореш упшалынат. Ты надел картуз боком. Еренте кечылан тореш шинча. М. Шкетан. Еренте сидит боком к солнцу. Ср. ӧ рдыжын, шӧ рын.16. нар. косо, с наклоном назад или набок. Ош шовычым тореш пидаш Мый руш ӱдыр омылыс. Муро. Чтобы завязывать платок назад, я ведь не русская девушка. Ср. шеҥгекыла.17. нар. торчком, торчмя (в разные стороны). Антипын --- пылышыжат коршаҥге лышташ гае вуйлан тореш шинча. «Ончыко». У Антипа даже уши стоят торчком на голове, словно листья лопуха.18. нар. наперекор, вопреки кому-чему-л.; против кого-чего-л.; с кем-чем-л. Тореш лияш быть против; тореш ойлаш (пелешташ) говорить (сказать) наперекор, перечить.□ (Микал) эртак тореш кутыра. А. Ягельдин. Микал все время говорит наперекор. – Молан шыльыч? Докладетлан тореш ыштет вет. Я. Ялкайн. Почему исчез? Ты ведь поступаешь вопреки своему докладу. Ср. ваштареш.19. посл. выражает место; передается предлогами около, возле, близ, у, напротив, поперек. Сакар --- ечыжым тайыл тореш ыштен шогале. С. Чавайн. Сакар поставил свои лыжи поперек склона.◊ Йылмым тореш пурлаш1. прикусить язык; внезапно замолчать. Йылметым тореш пурл! Прикуси-ка язык! 2) умереть, сдохнуть. Спринт гала, лучко метрешак йылмым тореш пурлын возам. Тореш каяш1. идти (выступать) против, противодействовать. – Кузе туге огыт пу? Кӧ тореш кая? М. Шкетан. – Как так не выдают? Кто противодействует? 2) противоречить, не соответствовать, имея в себе противоречия и неувязки. (Ойлышо-влакын) мутышт тореш каяш тӱҥале. «У вий». Слова выступающих стали противоречить (друг другу). Тореш олымбал уст. нары, настил для спанья выше пола. Тореш олымбалне ик шоҥгырак еҥкӱ слем шоктен шинча. С. Чавайн. На нарах сидит один пожилой человек и играет на гуслях. Тореш пышкем неправильный (букв. поперечный) узел. Тореш пышкемым рудаш йӧ сӧ. Трудно развязать неправильный узел. Тореш руалаш отрубить, отрезать; резко, грубо ответить (сказать). – Мыйым садак огыт нал, - тореш руальым. В. Сапаев. – Меня всё равно не возьмут, - отрубил я. Тореш тоям (кашкам) пышташ (чыкаш, шуралташ) совать палки в колёса; мешать, создавать помехи, препятствия кому-л. Марий-влаклан йол коклашкышт тореш тоям чыкыман огыл. М. Шкетан. Не надо марийцам совать палки в колёса. Тореш шогалаш выступить против кого-чего-л., начать препятствовать, стать препятствием. Ямет тореш ок шогал, шона (Эрвика). Д. Орай. Эрвика думает, что Ямет не станет препятствовать. Тореш шогаш противостоять, противодействовать, препятствовать, создавать препятствия. (Власть) вералан тореш ок шого, марийланат эрыкым пуэн. М. Шкетан. Власть не противодействует вере, и марийцам дала свободу. Умша тореш каен рот скривился, скосился, покосился (о выражении неудовольствия). – Вигак коеш, – чоян шыргыжале Володя, – умшадат тореш каен. В. Иванов. – Сразу видно, – хитро улыбнулся Володя, – у вас и рты скривились. -
4 торешла
1. нар. поперёк чему-л. Корем кок могырышто урем. Иктыже коремлан кутынек, весыже торешла. Н. Лекайн. По обе стороны – улицы. Одна – вдоль оврага, другая – поперёк.2. нар. по ширине; не вдоль, не в длину. Имне дене кутынешла да торешла пушкыдемдат да сомылат. «Ончыко». С помощью лошади рыхлят и полют вдоль и по ширине.3. нар. боком, поперек. Миен пурет теве Пушкин уремлан торешла шинчыше чапле марий театрыш. К. Васин. Вот зайдешь в прекрасный марийский театр, стоящий поперек улицы Пушкина.4. в знач. прил. поперечный; лежащий (натянутый и т. д.) поперек. Ӧранвочкым торешла пила дене кумыте пӱ чкаш гын, тушечын кум калнык лектеш. А. Юзыкайн. Если обрезать маслобойку поперечной пилой, получится три кадки.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > торешла
-
5 extend
ɪksˈtend гл.
1) а) простирать(ся), тянуть(ся) ;
длиться The forest extends beyond the border. ≈ Лес тянется за границу. The border extends to the river. ≈ Граница тянется до реки. The plateau extends for many miles. ≈ Плато тянется на много миль. The strike has extended over 22 weeks. ≈ Забастовка длилась 22 недели. Syn: reach, stretch б) расширять( о помещении) The way in which this inn had gone on extending. ≈ То, как расширялся этот постоялый двор. в) продолжать, удлинять( о дороге, тропинке, шоссе и т.п.) ;
перен. продлевать, оттягивать( о сроке) We extended the fence to the edge of our property. ≈ Мы продолжили ограду до конца нашего участка. The cold wave extended into March. ≈ Холодная погода продолжалась и в марте. г) воен. рассыпаться цепью, разворачиваться в цепь ∙ Syn: elongate, lengthen, prolong, protract, stretch, widen, continue Ant: contract, narrow, shorten, shrink, terminate, truncate, cut short
2) а) распространять влияние, расширять сферу влияния His power extends over the whole country. ≈ Его влияние распространяется на всю страну. Syn: spread б) оказывать протекцию, покровительство, "брать под крыло" в) оказывать знаки внимания, хорошо относиться к кому-л. To all she smiles extends. ≈ Она всем улыбается.
3) а) протягивать (особенно о руке) It is necessary to parry with the arm a little extended. ≈ Парировать удар нужно немного вытянутой рукой. They extended a warm welcome to us. ≈ Они нас тепло встретили. Now suddenly extending his arms immoderately. ≈ Вот внезапно он страстно протягивает руки (Майкл Найман, "Поцелуй"). Syn: convey б) тянуть, вытягивать, натягивать( проволоку между столбами и т. п.) Syn: stretch, strain в) вытягивать ноги, расслабляться( о человеке)
4) спорт напрягать силы, собираться, делать рывок;
также о животных в цирке, манеже и т.п. The horse is made to extend himself. ≈ Лошадь создана для упражнений. The main interest will be to see how he extends himself on the race-course. ≈ Наиболее интересно будет посмотреть, каких пределов он сможет достичь в забеге.
5) а) писать расшифровку стенографической записи б) писать, выписывать полностью, раскрывая сокращения
6) а) юр. подавать протест б) юр. вступать во владение недвижимым имуществом по праву изъятия за долги протягивать, вытягивать, простирать - to * a helping hand (to) протянуть руку помощи - she *ed both her hands to him она протянула ему обе руки натягивать - to * a rope across the street натянуть канат поперек улицы простираться, тянуться - the garden *s as far as the river сад доходит до самой реки - the road *s for miles and miles дорога тянется на много миль выходить за границы, пределы - his knowledge of Russian does not * beyond small talk его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу /говорить о пустяках/ тянуться, продолжаться - a custom *ing back over many generations обычай, уходящий в глубь поколений - his researches *ed over ten years его научная работа растянулась на десять лет расширять;
удлинять;
растягивать, увеличивать - to * a school building расширить школьное здание - to * the city boundaries расширить границы города - to * a railway line to X довести железнодорожную линию до X - to * the reach (спортивное) увеличить проводку весла (в гребле) ;
увеличить предел досягаемости - by that time the fire had greatly * itself к тому времени огонь сильно распространился расширять, углублять;
усиливать - *ing one's potential through job training расширить свои возможности путем повышения квалификации распространять, расширять - to * power распространить власть - penal consequences cannot be *ed to these activities эти действия не подлежат наказанию в уголовном порядке;
уголовная наказуемость не распространяется на эти действия - his authority was *ed to new departments в его ведение перешли новые отделы распространяться( на что-л.) - his jurisdiction *ed over the whole area его юрисдикция распространилась на всю территорию продлить, оттянуть, удлинить( срок) ;
пролонгировать - to * a visit for another day продлить пребывание на один день - endeavour to get the time *ed until the end of next month усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца длиться, продолжаться - his visit will * from... to... его визит будет продолжаться с... по... - the exhibition will * for a fortnight выставка продлится две недели предоставлять (займы и т. п.) ;
оказывать (услуги и т. п.) - to * credit to customers продавать в кредит - to * aid to the needy оказывать помощь нуждающимся - to * special privilege to smb. ставить кого-л. в привилегированное положение - to * an invitation послать приглашение - to * a warm welcome радушно встречать или приглашать выказывать, выражать (сочувствие и т. п.) ;
проявлять (внимание) - to * good wishes высказывать добрые пожелания, посылать привет - to * thanks выразить благодарность - to * felicitations on /upon/ the birth of a son поздравить с рождением сына выжимать все возможное( из кого-л., чего-л.) - to * a horse гнать лошадь во весь опор - he does not * himself он не выкладывается целиком( в спорте и т. п.) ;
он не надрывается на работе - he could work long and hard without seeming to * himself он мог работать долго и упорно без всякого видимого напряжения (техническое) наращивать (трубопровод, кабель, конвейер) (военное) (спортивное) размыкать, рассыпать цепью;
расчленять - *! разомкнись! (команда) - to * one's flank растянуть фланг рассыпаться цепью (специальное) детализировать > to * shorthand notes расшифровать стенограмму extend вытягивать;
натягивать (проволоку между столбами и т. п.) ~ исполнять судебный приказ о производстве оценки имущества должника ~ (обыкн. pass) спорт. напрягать силы ~ оказывать (покровительство, внимание - to) ;
to extend sympathy and kindness (to smb.) проявить симпатию и внимание (к кому-л.) ~ переносить запись ~ пересчитывать для получения общей суммы ~ предоставлять ~ предоставлять заем ~ продлевать, пролонгировать ~ продлевать ~ пролонгировать ~ простирать(-ся) ;
тянуть(ся) ~ протягивать;
to extend one's hand for a handshake протянуть руку для рукопожатия ~ разносить ~ распространять (влияние) ~ распространять(ся) ~ воен. рассыпать(ся) цепью ~ расширять (дом и т. п.) ;
продолжать (дорогу и т. п.) ;
удлинять, продлить, оттянуть (срок) ~ вчт. расширять ~ расширять ~ увеличивать ~ увеличивать выход продукта добавками, примесями (обыкн. ухудшающими качество) ~ удлинять ~ протягивать;
to extend one's hand for a handshake протянуть руку для рукопожатия ~ оказывать (покровительство, внимание - to) ;
to extend sympathy and kindness (to smb.) проявить симпатию и внимание (к кому-л.) -
6 пешеходный
прил.1) ( для пешеходов) pedonaleпешеходный мост — sovrappasso / soprappasso (pedonale) ( над улицей); passatoio m (мостки, переход через путь)пешеходная дорожка — attraversamento pedonale; strisce pedonali ( поперек улицы)2) ( совершаемый пешком) pedestre, a piediпешеходная прогулка — passeggiata a piedi; camminata fпешеходная тропа — sentiero m -
7 road
rəud сущ.
1) дорога, путь, шоссе to hit the road разг. ≈ отправиться в путь I was relieved to get back in the car and hit the road again. ≈ Я почувствовал облегчение, очутившись в машине и вновь отправившись в путь. to resurface a road ≈ перекладывать дорогу to surface a road ≈ класть дорогу a road goes, leads, runs somewhere ≈ дорога идет, ведет куда-л. a road curves, winds ≈ дорога поворачивает country road impassable road rocky road - back road - dirt road unpaved road macadam road main road trunk road mountain road paved road surfaced road ring road secondary road service road slip road - toll road intersecting roads merging roads on the road Syn: route
1. б) улица, мостовая, проезжая часть улицы Syn: street
2) путь (to - к чему-л.), способ достижения( to - чего-л.) rough road ≈ трудный путь smooth road ≈ гладкий путь straight road ≈ прямой путь be in the road get in smb.'s road Syn: way
1., route
1.
3) амер. железная дорога Syn: railway
1.
4) обыкн. мн.;
мор. рейд
6) горн. штрек ∙ go on the road be in the road get in smb.'s road one for the road дорога, шоссе - arterial * магистраль, транспортная дорога - country * грунтовая /проселочная/ дорога;
загородная дорога - high * большая дорога, шоссе - cable * подвесная дорога - rule of the * правила движения транспорта по дорогам - R. Up въезд запрещен (дорожный знак) - R. Clear дорога открыта для движения (дорожный знак) - * accidents несчастные случаи на дорогах;
дорожно-транспортные происшествия - * safety безопасность дорожного движения - by * по шоссе, на машине - to give smb. the * уступить кому-л. дорогу, пропустить кого-л. - * works in progress ведутся дорожные работы (плакат) (the *) большая дорога - gentleman /knight/ of the * рыцарь /разбойник/ с большой дороги направление, дорога - to be uncertain of one's * не знать, куда идти, не знать дороги куда-л. - your * lies straight before you вам идти прямо - get out of my *! прочь с дороги! путь (к чему-л.), способ (достижения чего-л.) - royal * легкий путь (к чему-л.), простой способ достижения (чего-л.) - there is no royal * to wisdom тернист путь к мудрости - the * to fame путь к славе - Britain's R. to Socialism "Путь Британии к социализму" (программа коммунистической партии Великобритании) - to be on the * to smth. быть на пути к чему-л. - the *s we take пути, которые мы выбираем - he's already on the * to recovery он уже на пути к выздоровлению улица;
мостовая;
проезжая часть улицы - to cross the * перейти улицу (R.) роуд, магистральная улица (в названиях;
сокр. Rd) - 37 York Rd Йорк-роуд, 37 (американизм) железная дорога (the *) (американизм) гастрольный маршрут;
города, где проходят гастроли театральных трупп или спортивные состязания обыкн. pl (морское) рейд - in the *s стоящий на рейде (о судне) (горное) штрек, подземная выработка > to be on the * быть в пути;
быть на гастролях /в турне/;
(американизм) разъезжать( о коммивояжере) ;
(американизм) бродяжничать > how long were you on the *? сколько времени вы проездили? > to be in the /smb.'s/ * быть кому-л. поперек дороги, мешать /препятствовать/ кому-л. > to go on /upon/ the * отправиться в турне > to take to the * отправиться в путь, уехать;
стать бродягой > one for the * прощальная рюмка, посошок на дорогу находить (дичь) по запаху (о собаке) A ~ магистральная автомобильная дорога access ~ подъездной путь to be in the ~, to get in (smb.'s) ~ стоять поперек дороги, мешать, препятствовать road дорога, путь, шоссе;
country road проселочная дорога;
to be on the road быть в пути to be on the ~ быть на гастролях, в турне to be on the ~ амер. разъезжать (о коммивояжере) ;
to go on the road отправиться в турне borough ~ муниципальная дорога branch ~ ответвление дороги bypass ~ объезд bypass ~ объездной путь common ~ общая дорога connecting ~ дорога сообщения road дорога, путь, шоссе;
country road проселочная дорога;
to be on the road быть в пути country ~ проселочная дорога ~ улица, мостовая, проезжая часть улицы;
to cross the road перейти улицу federal ~ федеральная автодорога (США) forest ~ лесная дорога to be in the ~, to get in (smb.'s) ~ стоять поперек дороги, мешать, препятствовать to be on the ~ амер. разъезжать (о коммивояжере) ;
to go on the road отправиться в турне local ~ дорога местного значения local ~ местная дорога main ~ главная дорога main ~ магистральная дорога major ~ главная дорога major ~ главная магистраль metalled ~ шоссе motor ~ автодорога municipal ~ муниципальная дорога municipal ~ общественная дорога ~ путь (к чему-л.), способ (достижения чего-л.) ;
no royal road( to smth.) нелегкий способ достижения (чего-л.) one for the ~ последняя рюмка, выпиваемая перед уходом, "посошок" parish ~ дорога, находящаяся в ведении местных властей private ~ частная дорога provincial ~ местная дорога relief ~ объездной путь ring ~ кольцевая дорога ring ~ окружная дорога road дорога, путь, шоссе;
country road проселочная дорога;
to be on the road быть в пути ~ дорога ~ железная дорога ~ амер. железная дорога ~ путь (к чему-л.), способ (достижения чего-л.) ;
no royal road (to smth.) нелегкий способ достижения (чего-л.) ~ путь ~ (обыкн. pl) мор. рейд ~ рейд ~ улица, мостовая, проезжая часть улицы;
to cross the road перейти улицу ~ улица ~ шоссе ~ горн. штрек ~ attr. дорожный special-purpose ~ дорога специального назначения subsidiary ~ вспомогательная дорога trunk ~ главная дорога winter ~ зимняя дорога -
8 across
əˈkrɔs
1. нареч.
1) поперек;
в ширину;
от края до края His technique is to start at 1 across and then go to 1 down. ≈ Его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали.
2) на ту сторону;
на той стороне;
напротив to put across ≈ перевозить( на лодке, пароме) Richard stood up and walked across to the window. ≈ Ричард встал и подошел к окну напротив. He pulled up a chair and sat down across from Michael. ≈ Он подвинул стул к Майклу и сел напротив.
3) крест-накрест with arms across ≈ скрестив руки Syn: crosswise, crisscross
4) тех. (включено) параллельно
2. предл.
1) сквозь, через to run across the street ≈ перебежать улицу across country ≈ напрямик;
по пересеченной местности across lots амер. ≈ напрямик Syn: through
2) поперек A tree lay across the road. ≈ Поперек дороги лежало дерево. He scrawled his name across the bill. ≈ Он нацарапал свое имя поперек счета. She found her clothes lying across the chair. ≈ Она обнаружила свою одежду лежащей поперек стула. For a moment a shadow seemed to pass across Roy's face. ≈ На мгновенье показалось, что по лицу Роя пробежала тень.
3) местонахождение по другую сторону чего-л. через;
по ту сторону или на той стороне There is a forest across the river. ≈ По ту сторону реки есть лес. ∙ put it across smb.поперек, в ширину;
от края до края - a line drawn * линия, проведенная поперек - the lake is more than a mile * озеро имеет больше мили в ширину по горизонтали (в кроссвордах) на ту сторону - when did he come *? когда он переправится? - I helped the blind man * я помог слепому перейти улицу по ту сторону;
на той стороне - by this time he is * теперь он уже там( from) напротив - they live just * from us они живут прямо напротив нас крест-накрест - with arms * скрестив руки (электротехника) параллельно в пространственном значении указывает на пересечение чего-л.: через - a bridge * the river мост через реку - to run * the road перебежать дорогу - to swim * a river переплыть реку - to go * the Channel пересечь Ла-Манш - to step * the threshold переступить порог в пространственном значении указывает на движение в любом направлении, кроме движения вдоль: по - the clouds scudded * the sky облака стремительно неслись по небу - to pass one's hand * one's forehead провести рукой по лбу - to slap smb. * the face ударить кого-л. по лицу в пространственном значении указывает на положение предмета поперек чего-л., под углом к чему-л.: поперек - to lie * the bed лежать поперек кровати - a coat thrown * a bench пальто, переброшенное через скамью - a car stood * the road поперек дороги стояла машина - a headline * the front page of the paper заголовок через всю первую полосу газеты - the two lines cut * each other эти две линии пересекаются под прямым углом в пространственном значении указывает на мнстонахождение по другую сторону чего-л.: через;
по ту сторону или на той стороне - there is a forest * the river по ту сторону реки есть лес - he addressed my from * the room он обратился ко мне с противоположного конца комнаты - we heard the radio * the street на той стороне улицы играло радио - he lives * the street он живет напротив - * the border через границу;
за границей в пространственном значении указывает на столкновение, встречу - to come * a friend неожиданно встретить знакомого - I came * this book at a secondhand bookshop я напал на эту книгу у букиниста > * country напрямик;
не по дорогеacross крест-накрест;
with arms across скрестив руки ~ на ту сторону;
на той стороне;
to put across перевозить (на лодке, пароме) ~ prep поперек;
a tree lay across the road поперек дороги лежало дерево ~ поперек;
в ширину ~ prep сквозь, через;
to run across the street перебежать улицу;
across country напрямик;
по пересеченной местности;
across lots амер. напрямик~ prep сквозь, через;
to run across the street перебежать улицу;
across country напрямик;
по пересеченной местности;
across lots амер. напрямик~ prep сквозь, через;
to run across the street перебежать улицу;
across country напрямик;
по пересеченной местности;
across lots амер. напрямик lot: ~ участок (земли) ;
across lots напрямик, кратчайшим путем;
parking lot стоянка автомашин~ на ту сторону;
на той стороне;
to put across перевозить (на лодке, пароме) put: ~ across обманывать, надувать( кого-л.) ~ across перевозить, переправлять( на лодке, пароме) ~ across успешно завершить( какое-л.) дело, "провернуть" (что-л.)to put it ~ (smb.) наказывать( кого-л.) to put it ~ (smb.) сводить счеты( с кем-л.) ;
в) вводить в заблуждение~ prep сквозь, через;
to run across the street перебежать улицу;
across country напрямик;
по пересеченной местности;
across lots амер. напрямик~ prep поперек;
a tree lay across the road поперек дороги лежало деревоacross крест-накрест;
with arms across скрестив руки -
9 cross
krɔs
1. сущ.
1) а) ист. крест (инструмент позорной казни, применявшейся особенно в отношении бунтовщиков) б) крест (знак) ;
любые две перекрещивающиеся линии It is the sign of victory, the cross of the Maltese. ≈ Мальтийский крест - знак победы. - Red Cross в) черта, перечеркивающая буквы t, f г) тех. крест, крестовина cross of the Maltese д) астр. созвездие Южный Крест (сокращение от Southern Cross) е) топогр. экер
2) а) крест, на котором по легенде распяли Иисуса Христа;
распятие как ключевой момент христианской религии Syn: rood б) распятие (изображение распятого Иисуса Христа) ;
намогильный крест в) (the Cross) христианство( при подчеркивании противопоставленности другим религиям) г) ист. в Ирландии: церковные земли( сокращение от cross lands) д) испытания, страдания bear one's cross Syn: trouble, vexation, annoyance, misfortune, adversity е) крестное знамение (которым осеняют себя или другого) Syn: sign of the cross ∙ take the cross soldier of the cross warrior of the cross
3) а) биол. гибридизация, скрещивание( пород) б) помесь, гибрид The dog was a cross between a collie and a wolfhound. ≈ Пес был помесь колли и волкодава. It was a cross between a laugh and a bark. ≈ Раздалось нечто среднее между смешком и лаем.
4) театр. проход сквозь сцену
5) сл. нечестная игра, обман;
мошенничество;
спортивный матч, об исходе которого заранее договорились (и т.п.)
2. прил.
1) поперечный;
пересекающийся;
перекрестный, пересекающий The cross roofs connecting them with the main building. ≈ Поперечные крыши соединяли их с главным зданием. This is generally performed by little cross etchings, one over another. ≈ Обычно это делают, нанося две пересекающихся насечки, одну поверх другой. Syn: transverse, transversal, crossing, intersecting
2) а) противоположный;
неблагоприятный;
противный, не попутный( о ветре) How many cross interests baffle the parties. ≈ Как много противоположных интересов не дают партиям достигнуть своего. The wind cross and very high all these days. ≈ Все время противный и очень сильный ветер. We had such cross weather. ≈ Погода была хуже некуда. cross sea Syn: contrary, adverse, opposing, thwarting б) разг. злой, раздраженный, сердитый He is equally ugly and cross. ≈ Он выглядит и настроен равно отвратительно. Syn: ill-tempered, peevish, petulant, irritable, vexed as cross as two sticks ≈ очень не в духе, зол как черт
3) биол. смешанный, гибридный
4) сл. нечестный, подлый
3. гл.
1) а) прям. перен. перекрещивать( руки и т. п.) ;
пересекаться, перекрещиваться His arms crossed behind him. ≈ Он сложил руки за спиной. The captain crossed one leg over the other. ≈ Капитан положил ногу на ногу. cross swords б) осенять крестным знамением, креститься cross a fortune-teller's hand with silver cross one's heart
2) а) пересекать, переходить (через что-л.) ;
переправляться;
cross smb.'s path cross the Channel б) воен. форсировать в) редк. сидеть в седле, ездить верхом г) перен. умирать
3) соединять не с тем номером (об ошибке телефониста или АТС)
4) а) разминуться, разойтись( о людях, письмах и т.п.) б) пересекаться, встречаться( о людях)
5) противодействовать, противоречить;
препятствовать
6) прям. перен. перечеркивать, вычеркивать, зачеркивать The debt is paid, the score is crossed. ≈ Долг уплачен, счет закрыт. cross a cheque Syn: strike out, erase
7) биол.;
с.-х. скрещивать(ся) If you cross soft wheat with hard wheat you can produce flour suitable for making bread. ≈ Если скрестить мягкое зерно с твердым, получится злак, из которого можно делать хороший хлеб. You can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big cat. ≈ Скрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, получится новый вид большой кошки. Syn: interbreed, cross-fertilize
8) сл. вести себя подло, обманывать Syn: cheat ∙ cross off cross out cross over to cross one's t's and dot one's i's ≈ ставить точки над i to cross the Rubicon ≈ перейти Рубикон, принять бесповоротное решение to cross the floor of the House парл. ≈ перейти из одной партии в другую to cross one's mind ≈ прийти в голову be crossed in love ≈ влюбиться без взаимности крест - Maltese * мальтийский крест - to make one's *, to sign with а * поставить крест крестное знамение - to make the sign of the * перекреститься, осенить себя крестом распятие;
надгробный памятник в виде креста;
крест (the С.) христианство (С.) крест (знак отличия) - Distinguished Service С. крест "За боевые заслуги" черта, перекрещивающая буквы t, f (биология) гибридизация, скрещивание;
кросс, однократное скрещивание;
гибрид, помесь - а mule is а * between а hоrsе and аn ass мул - это помесь лошади и осла испытания, страдания, выпавшие на долю - to bear one's * нести свой крест неприятное, досадное обстоятельство - the slightest * puts him out of humour малейшая неприятность портит ему настроение( разговорное) нечестный поступок - оn the * нечестно, обманным путем - he has been оn the * all his life он вcю свою жизнь жульничал диагональ, косое направление;
- оn the * по косой, по диагонали - to cut on the * резать по диагонали - the skirt it cut оn the * юбка расклешена (историческое) церковные поместья в Ирландии (техническое) крестовина, пересечение кросс (телефонный) > to takе the * (историческое) стать крестoносцем;
> nо *, nо crown несчастья бояться - счастья не видать поперечный;
пересекающийся;
перекрестный взаимный, обоюдный противный - * head wind боковой встречный ветер противоположный - * voting голосование против своей партии - * interests противоположные интересы неблагоприятный - * weather неблагоприятная погода скрещенный;
кроссбредный (редкое) (разговорное) криво, косо, неправильно пересекать, переходить, переправляться - to * the Atlantic пересечь Атлантический океан - to * а bridge перейти мост - to * а river переправиться через реку - to * from Dover to Саlаis пересечь Ла-Манш между Дувром и Кале - hе has not *ed the door fог two years он не переступал порога этого дома в течение двух лет - to * the finishing line (спортивное) пересечь линию финиша;
выиграть пересекать другому ездоку дорогу скрещивать - to * one's legs скрестить ноги - to * one's arms оn one's breast скрестить руки на груди - to * swords скрестить шпаги;
вступить в спор скрещиваться, пересекаться;
перепутываться - at the spot where two roads * на месте, где пересекаются две дороги осенять крестным знамением - to * oneself креститься перечеркивать, зачеркивать - to * а "t" перечеркнуть букву t - to * а letter написать( резолюцию) поперек написанного в письме - to * smb.'s nаmе off the list вычеркнуть кого-л. из списка (финансовое) перечеркивать, кроссировать( разговорное) садиться верхом разминуться, разойтись - we *ed each other on the way мы разминулись друг с другом в пути - our letter *ed yours наше письмо разошлось с вашим противодействовать, препятствовать;
противоречить - to * another's will противодействовать чьему-л. желанию - he *es mе in everything он противоречит мне во вcем - he has bеen *ed in love ему не повезло в любви (библеизм) скрещивать;
скрещиваться воен форсировать (сленг) вести двойную игру - to * smb. предать кого-л. (эвфмеизм) перейти в мир иной > to * one's fingers, to keep one's fingers *ed скрещивать указательный и средний пальцы;
> keep your fingers *ed! как бы не сглазить!;
> to * оnе's t's and dot one's i's ставить точки над i;
> to * smb.'s path встретиться на чьем-л. жизненном пути;
стать кому-л. поперек дороги;
> to * the floor of the House (парламентское) перейти из одной партии в другую;
> to * the aisle( парламентское) голосовать против своей партии;
присоединить свой голос к голосам противников;
> to * the river преодолеть препятствие;
умереть;
> to * smb.'s palm подкупать кого-л., давать кому-л. взятку;
> officials whose palms had bееn *ed подкупленные чиновники;
> to * the target( военное) (профессионализм) взять цель в вилку;
> * mу heart! вот те(бе) крест! в пространственном значении указывает на пересечение чего-л.: через - a bridge * the river мост через реку - to run * the road перебежать дорогу - to swim * a river переплыть реку в пространственном значении указывает на движение в любом направлении, кроме движения вдоль: по - the clouds scudded * the sky облака стремительно неслись по небу - to pass one's hand * one's forehead провести рукой по лбу - to slap smb. * the face ударить кого-л. по лицу в пространственном значении указывает на положение предмета поперек чего-л., под углом к чему-л.;
поперек - a car stood * the road поперек дороги стояла машина - a headline * the front page of the paper заголовок через всю первую полосу газеты в пространственном значении указывает на местонахождение по другую сторону чего-л.: через;
по ту сторону или на той стороне - there is a forest * the river по ту сторону реки есть лес - he addressed my from * the room он обратился ко мне с противоположного конца комнаты - we heard the radio * the street на той стороне улицы играло радио - he lives * the street он живет напротив - * the border через границу;
за границей в пространственном значении указывает на столкновение, встречу - to come * a friend неожиданно встретить знакомого > * country напрямик;
не по дороге( разговорное) сердитый, злой, раздраженный - * words злые слова - * answer сердитый ответ - to be * with smb. сердиться на кого-л. - to mаkе smb. * рaссердить кого-л. > as * as two sticks в плохом настроении, не в духе;
зол как черт;
> as * as а bear не на шутку рассерженный;
смотрит волком ~ разг. раздраженный, злой, сердитый;
he is cross with you он сердит на вас;
as cross as two sticks очень не в духе;
зол как черт ~ purpose( обыкн. pl) противоположное намерение;
to be at cross purposes спорить, действовать наперекор друг другу ~ страдания, испытания;
to bear one's cross нести свой крест cross взаимный ~ биол. гибридизация, скрещивание (пород) ~ зачеркивать ~ крест;
Red Cross Красный Крест ~ тех. крестовина, крест ~ кроссировать ~ неблагоприятный ~ обоюдный ~ перекрестный ~ пересекать;
переходить (через улицу и т. п.) ;
переправляться;
to cross the Channel пересечь Ла-Манш, поехать на континент или с континента в Англию ~ пересекающийся ~ перечеркивать ~ перечеркивать;
to cross a cheque ком. перечеркивать (или кроссировать) чек ~ помесь, гибрид (between) ~ поперечный;
пересекающийся;
перекрестный ~ поперечный, перекрестный ~ поперечный ~ препятствовать ~ противный (о ветре) ;
противоположный;
неблагоприятный ~ противодействовать, противоречить;
препятствовать ~ противодействовать ~ противоположный ~ противоречить ~ разг. раздраженный, злой, сердитый;
he is cross with you он сердит на вас;
as cross as two sticks очень не в духе;
зол как черт ~ разминуться, разойтись (о людях, письмах) ~ распятие ~ скрещивать (шпаги, руки и т. п.) ~ биол., с.-х. скрещиваться ~ страдания, испытания;
to bear one's cross нести свой крест ~ воен. форсировать ~ (the C.) христианство ~ черта, перечеркивающая буквы t, f ~ черта ~ топ. эккер Cross: Cross: Blue ~ медицинское страховое общество cross: cross: infinite ~ вчт. адская работа ~ перечеркивать;
to cross a cheque ком. перечеркивать (или кроссировать) чек ~ head = cross heading ~ head тех. крейцкопф, ползун ~ head = cross heading ~ heading подзаголовок( в газетной статье) ~ off, ~ out вычеркивать to ~ one's mind прийти в голову;
to cross one's t's and dot one's i's = ставить точки над i;
to cross the Rubicon перейти Рубикон, принять бесповоротное решение to ~ one's mind прийти в голову;
to cross one's t's and dot one's i's = ставить точки над i;
to cross the Rubicon перейти Рубикон, принять бесповоротное решение to ~ oneself креститься, перекреститься ~ off, ~ out вычеркивать ~ out вычеркивать ~ over переходить, пересекать, переезжать, переправляться to ~ (smb.'s) path встретиться (с кем-л.) to ~ (smb.'s) path стать (кому-л.) поперек дороги path: ~ путь;
стезя;
to enter on( или to take) the path вступить на путь;
to cross (smb.'s) path стать (кому-л.) поперек дороги ~ purpose игра-загадка ~ purpose недоразумение, основанное на взаимном непонимании ~ purpose (обыкн. pl) противоположное намерение;
to be at cross purposes спорить, действовать наперекор друг другу ~ question вопрос, поставленный при перекрестном допросе ~ reference перекрестная ссылка reference: cross ~ вчт. перекрестная ссылка ~ section поперечное сечение, поперечный разрез, профиль ~ пересекать;
переходить (через улицу и т. п.) ;
переправляться;
to cross the Channel пересечь Ла-Манш, поехать на континент или с континента в Англию to ~ the floor of the House парл. перейти из одной партии в другую to ~ one's mind прийти в голову;
to cross one's t's and dot one's i's = ставить точки над i;
to cross the Rubicon перейти Рубикон, принять бесповоротное решение Rubicon: Rubicon: to pass the ~, to cross the ~ перейти Рубикон, принять бесповоротное решение ~ разг. раздраженный, злой, сердитый;
he is cross with you он сердит на вас;
as cross as two sticks очень не в духе;
зол как черт cross: infinite ~ вчт. адская работа ~ крест;
Red Cross Красный Крест RC: RC: Red Cross Красный Крест Red: Red Cross крест св. Георгия (национальная эмблема Англии) ~ Красный Крест tpacking ~ вчт. следящее перекрестие -
10 road
[rəud]A road магистральная автомобильная дорога access road подъездной путь to be in the road, to get in (smb.'s) road стоять поперек дороги, мешать, препятствовать road дорога, путь, шоссе; country road проселочная дорога; to be on the road быть в пути to be on the road быть на гастролях, в турне to be on the road амер. разъезжать (о коммивояжере); to go on the road отправиться в турне borough road муниципальная дорога branch road ответвление дороги bypass road объезд bypass road объездной путь common road общая дорога connecting road дорога сообщения road дорога, путь, шоссе; country road проселочная дорога; to be on the road быть в пути country road проселочная дорога road улица, мостовая, проезжая часть улицы; to cross the road перейти улицу federal road федеральная автодорога (США) forest road лесная дорога to be in the road, to get in (smb.'s) road стоять поперек дороги, мешать, препятствовать to be on the road амер. разъезжать (о коммивояжере); to go on the road отправиться в турне local road дорога местного значения local road местная дорога main road главная дорога main road магистральная дорога major road главная дорога major road главная магистраль metalled road шоссе motor road автодорога municipal road муниципальная дорога municipal road общественная дорога road путь (к чему-л.), способ (достижения чего-л.); no royal road (to smth.) нелегкий способ достижения (чего-л.) one for the road последняя рюмка, выпиваемая перед уходом, "посошок" parish road дорога, находящаяся в ведении местных властей private road частная дорога provincial road местная дорога relief road объездной путь ring road кольцевая дорога ring road окружная дорога road дорога, путь, шоссе; country road проселочная дорога; to be on the road быть в пути road дорога road железная дорога road амер. железная дорога road путь (к чему-л.), способ (достижения чего-л.); no royal road (to smth.) нелегкий способ достижения (чего-л.) road путь road (обыкн. pl) мор. рейд road рейд road улица, мостовая, проезжая часть улицы; to cross the road перейти улицу road улица road шоссе road горн. штрек road attr. дорожный special-purpose road дорога специального назначения subsidiary road вспомогательная дорога trunk road главная дорога winter road зимняя дорога -
11 road
noun1) дорога, путь, шоссе; country road проселочная дорога; to be on the road быть в пути2) улица, мостовая, проезжая часть улицы; to cross the road перейти улицу3) amer. железная дорога4) путь (к чему-л.), способ (достижения чего-л.); no royal road to smth. нелегкий способ достижения чего-л.5) (обыкн. pl) naut. рейд6) mining штрек7) (attr.) дорожныйto be on the roadа) быть на гастролях, в турне;б) amer. разъезжать (о коммивояжере);to go on the road отправиться в турнеto be in the road, to get in smb.'s road стоять поперек дороги, мешать, препятствоватьone for the road последняя рюмка, выпиваемая перед уходом, 'посошок'Syn:street* * *(n) путь; улица* * ** * *[ rəʊd] n. дорога, улица, шоссе; путь; способ; мостовая, проезжая часть улицы; железная дорога* * *дорогадорогаядорогостоящаядорожныймешатьмостоваяпрепятствоватьпутьспособстезюстезяулицашляхшоссе* * *1) а) дорога б) улица, мостовая, проезжая часть улицы 2) а) путь (to - к чему-л.), способ достижения (to - чего-л.) б) торговый путь 3) преим. амер. железная дорога -
12 köndələn
Iприл. поперечный. Köndələn küçələr поперечные улицы, köndələn tir поперечная балка, köndələn cığır поперечная тропинка, köndələn vəziyyət поперечное положение, мед. köndələn yastıayaqlıq поперечное плоскостопие, köndələn sınıq поперечный перелом; köndələn lövhə поперечная рама, köndələn kəsim поперечное сечение, köndələn maillik поперечный уклон, köndələn miqyas поперечный масштаб, köndələn əyilmə поперечный изгиб, köndələn mişar архит. поперечная пилаIIнареч. поперёк (в ширину). Köndələn uzanmaq лежать поперек, köndələn yatmaq спать поперек -
13 strada
strada f 1) дорога; путь strada vicinale-- проселочная дорога strada ferrata -- железная дорога strada battuta -- торная дорога (тж перен) strada maestra -- магистраль; магистральная дорога; большак ( обл) strada di scorrimento veloce -- скоростная магистраль strada di sbosco -- просека strada traversa v. scorciatoia strada carreggiabile -- проезжая дорога strada di circonvallazione -- окружная дорога strada camionabile -- автомобильная <шоссейная> дорога strada (con traffico) a due sensi -- дорога с двусторонним движением strada a doppia corsia -- дорога с двухрядным движением <с двумя полосами движения> strada nazionale -- дорога общегосударственного значения strada mulattiera -- вьючная горная тропа aprire una strada -- проложить <построить> дорогу aprire la strada fig -- проложить путь insegnare la strada -- указать дорогу battere una strada а) ходить одной (и той же) дорогой, одним ( и тем же) путем б) fig бить в одну точку sbagliare strada а) ошибиться дорогой б) fig пойти по ложному пути divorare la strada -- пожирать пространство <дорогу>, лететь со страшной скоростью (чаще об автомобиле) la strada della porta la conosci fam -- ~ вот Бог, а вот порог 2) дорога, путешествие, поездка trovare qd per la strada -- встретить кого-л по <в> пути strada facendo а) по пути, по дороге, во время пути б) мимоходом, попутно; кстати tornare di strada -- лежать <находиться> на пути, быть по пути (essere) a mezza strada -- (находиться) на полпути( тж перен) rifare la strada -- вернуться sono due ore di strada alla città -- до города два часа пути 3) fig дорога, путь; стезя, колея (высок) seguire la propria strada -- идти своей дорогой <своим путем> farsi strada -- пробить себе дорогу; выбиться в люди, преуспеть, сделать карьеру mettere sulla buona strada -- указать правильный путь, вывести на верную дорогу imboccare la giusta strada -- пойти по верному пути trovare la strada fatta fig -- пойти по готовому пути; прийти на готовенькое tagliare la strada a qd -- стать поперек дороги кому-л non aver fatto molta strada (nella vita) -- недалеко уйти( в жизни) di questo passo non faremo molta strada -- так мы недалеко уйдем c'è da fare ancora molta strada -- предстоит еще проделать немалый путь 4) fig путь, средство, способ non sapere che strada prendere -- не знать, что предпринять; быть в растерянности trovare la strada giusta -- найти верное средство <верный путь> 5) улица (редко в офиц назв. чаще перен) scendere in strada giorn -- выйти на улицы buttare sulla strada -- выбросить на улицу prendere dalla strada -- взять с улицы, вытащить из грязи di strada а) уличный, беспризорный ragazzo di strada -- беспризорник, уличный мальчишка donna(ccia) di strada -- уличная женщина б) обычный, обыкновенный, простой uomo di strada -- обыкновенный человек в) обращенный на улицу (об окне, фасаде) 6) разводка зубьев пилы tutte le strade conducono a Roma prov -- все дороги ведут в Рим non si fa più lunga strada che quando non si sa dove si vada prov -- когда не знаешь, куда идти, длинней дороги не найти -
14 cross
1. Iroads (our ways) cross дороги (наши пути) пересекаются; our letters crossed наши письма разминулись2. III1) cross smth. cross a road (a street, a bridge, a line, etc.) переходить /пересекать/ дорогу и т. д.; cross a field (the Sahara Desert, the whole country, etc.) пересекать поле и т. д.; cross a mountain ridge пере2) cross smth. cross one's legs закинуть ногу за ногу; cross one's arms скрестить /сложить/ руки3) cross smth., smb. cross smb.'s plans (smb. cross wishes, smb.'s will, etc.) мешать /препятствовать, идти наперекор/ чьим-л. планам и т. д., don't cross him when he's angry не перечь ему, когда он раздражен; cross smb.'s path стать на чьем-л. пути, встать кому-л. поперек дороги, перебежать кому-л. дорогу4) cross smth. cross a letter (the wrong word, smb.'s name, etc.) зачеркивать /перечеркивать/ букву и т. д.5) cross smb., smth. cross oneself (one's heart, one's brow) креститься; cross one's fingers заложить палец за палец (от сглаза и т. п.)6) cross smth., smb. cross plants (animals, etc.) скрещивать растения и т. д.3. IV1) cross smth. in some manner cross smth. rapidly (boldly, cautiously, diagonally, etc.) переходить /пересекать/ что-л. поспешно и т. д; cross smth. at some time he hadn't crossed the door of my house ever since с тех пор он не переступал порога моего дома2) cross smb. somewhere cross each other on the way повстречаться друг с другом по дороге; cross smth. at some time don't ever cross my path again смотри, не попадайся мне больше на пути4. XI1) be crossed by smth. the river is crossed by many bridges через реку перекинуто много мостов; the wood (the field) is crossed by numerous paths через лес (поле) идет /ведет/ множество тропинок2) have smth. crossed he was angry at having his plans crossed он был зол, что сорвали его планы; be crossed in smth. he has been crossed in love ему не повезло в любви5. XVIcross from smth. to smth. cross from England to France (from Dover to Calais, from one bank to the other, etc.) переправляться из Англии во Францию и т. д.; cross from one side of the street to the other by subway переходить на другого сторону улицы по подземному переходу6. XXI11) cross smth. by (into) smth. cross the river by ferry (by boat) переправляться через реку на пароме и т. д., cross the border into another territory пересечь границу другой территории; cross smth. on smth. cross the room on tiptoe (the desert on camels, the town on foot, etc.) пересечь комнату на цыпочках и т. д.2) cross smth. on (behind, etc.) smth. cross one's arms on one's breast скрестить руки на груди; cross one's hands behind one's head заложить руки за голову || cross swords with smb. скрестить шпаги с кем-л., померяться с кем-л. силами3) cross smth., smb. with smth. cross one plant with another (the Manchurian sheep with the merino, etc.) скрещивать одно растение с другим и т. д.4) cross smb. in smth. cross smb. in everything перечить кому-л. во всем5) cross smth. off smth. cross smb.'s name off the list вычеркнуть чье-л. имя из списка
См. также в других словарях:
Красноармейские улицы — 1 13 я (до 1923 1 12 я Роты и Заротная улица). 1 7 я К. у., между Московским и Измайловским проспектами. 8 9 я, 11 я и 1 3 я К. у., между Измайловским и Лермонтовским проспектами; 10 я и 12 я К. у., между Измайловским проспектом и дровяной… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
ОРИФЛАММА — (фр. oriflamme, от лат. aurea flamma золотое пламя). Французское королевское знамя из пурпуровой материи с вышитым золотом пламенем, носимое перед войском в крестовых походах. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов… … Словарь иностранных слов русского языка
Переулок Бринько — Санкт Петербург Общая информация Район города Адмиралтейский Полицейская часть Спасская часть Прежние названия Сенной переулок, Таировский переулок, Таиров переулок Протяжённость 140 м Ближайшие станции метро … Википедия
Мостовая — твердая одежда городских улиц, устраиваемая, впрочем, иногда и вне городов. М. имеет над щебеночной одеждой преимущество большей крепости и непроницаемости, и так как на ней образуется меньше грязи и пыли, чем на шоссейном полотне, то она… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПРОТЯГИВАТЬ — или протягать, протянуть что, рас(вы)тягивать, тянуть, простирать вдаль. Поперек улицы веревка протянута, не пускают. Новую межу протянули на мельницу, протянули до самой речки, проложили, провели. Не протягивай руки, не дам. Не коротай шеи,… … Толковый словарь Даля
БАРРИКАДА — (франц. barricade, от barre полоса железа, палка, или от barrique большая бочка). Наскоро устроенные преграды поперек улиц или проходов из бревен, экипажей, мебели, камней, мешков с землей; импровизированные укрепления. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
баррикада — ы ж. barricade f. 1. воен. Баррикады, суть рогатки, кои ставятся в проходах и проломах для удержки нападающей пехоты и конницы. 1777. Кург. Инж. сл. Рогатки, которые ставятся в проходах и проломах для удержания нападающей пехоты и конницы, также… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
нагромозди́ть — зжу, здишь; прич. страд. прош. нагромождённый, дён, дена, дено; сов., перех. (что и чего) (несов. нагромождать и громоздить). 1. Сложить, свалить кучей, грудой. Увидал я эту кровать среди кучи всевозможной рухляди, нагроможденной в аукционном… … Малый академический словарь
Байдачные доски — (байдашные доски, бойдашные доски, барочные доски). Доски (1) толщиной в полтора вершка для настилки полов, мостков и мостовых, с укладкой поперек улицы. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
баррикада — Французское – barricade (баррикада). Слово «баррикада» известно в русском языке первоначально как военно инженерный термин с 1724 г. в переводе книги Вобана «Истинный способ укрепления городов». В русских словарях – с 1803 г. и трактуется как… … Этимологический словарь русского языка Семенова
орифламма — ы, ж. oriflamme f. <лат.aurum золото flamma пламя. 1. В средневековой Франции знамя короля. Михельсон 1888. Жанна д Арк поднял против англичан орифламу, которая была красного цвета. Дело 1871 8 2 176. || перен. Знамя. Тогда они услышали что… … Исторический словарь галлицизмов русского языка